Site icon بيتى مملكتى

فرص عمل من المنزل في مجال الترجمة

فرص عمل من المنزل في مجال الترجمة

هل تبحث عن فرص عمل من المنزل؟ أصبح العمل عن بعد أحد طرق العمل التي يبحث عنها كثير من الأشخاص في مجالات عدة تشمل مجال الترجمة.

حيث تتيح لهم هذه الطريقة العمل من المنزل وإنجاز أمور حياتهم اليومية دون تقيد، إذًا هل تتساءل الآن كيف يمكن البدء في العمل من المنزل في مجال الترجمة؟ وما إذا كان هناك وظائف عمل عن بعد للنساء في هذا المجال؟

حسنًا، سنجيب على جميع هذه التساؤلات وأكثر من خلال السطور القادمة.

العمل عن بعد في مجال الترجمة

هناك العديد من الطرق التي يمكن للأشخاص من خلالها الحصول على فرص عمل من المنزل للنساء وأيضًا الرجال، ونذكر من بين هذه الطرق:

1. العمل في أحد مكاتب الترجمة عن بعد

هناك العديد من مكاتب الترجمة المعتمدة التي توفر عديد من فرص العمل عن بعد للمترجمين داخل المملكة العربية السعودية.

حيث تقدم هذه المكاتب مجموعة شاملة من خدمات الترجمة إلى عملائها، تشمل: الترجمة المعتمدة للسفارات، وأيضًا الترجمة المتخصصة وخدمات الترجمة الفورية، والتعريب.

فإذا كنت مترجم مختص في تقديم أي من هذه الخدمات يمكنك الانضمام إلى أحد مكاتب ترجمة معتمدة في السعودية التي توفر عديد من فرص العمل عن بعد.

وإضافة إلى خدمات الترجمة المتنوعة التي تقدمها هذه المكاتب، فإنها تقدم أيضًا خدماتها لترجمة المشروعات من وإلى جميع اللغات العالمية.

مما يتيح لمترجمي جميع اللغات الحصول على فرص عمل من المنزل والعمل في أحد مكاتب الترجمة المعتمدة.

إضافة إلى ذلك فإن العمل عن بعد في مجال الترجمة يمثل فرصة جيدة توفر عديد من فرص عمل من المنزل للنساء.

2. العمل عن بعد عبر إحدى منصات الترجمة

يوجد العديد من منصات العمل الحر التي توفر كثير من فرص عمل من المنزل للمترجمين، ونذكر من بين هذه المنصات:

منصة Gengo

تعد Gengo إحدى المنصات الإلكترونية التي توفر عديد من فرص العمل عن بعد للمترجمين، حيث يمكن للمترجمين الانضمام إلى هذه المنصة وتقديم خدماتهم بمقابل مادي.

ويعد من الأمور التي تتميز بها Gengo أنها إحدى منصات الترجمة الداعمة للغة العربية.

موقع UpWork

يعد موقع UpWork أحد أشهر مواقع العمل عن بعد العالمية التي توفر عديد من فرص عمل من المنزل لمستخدميها.

ويعد مجال الترجمة أحد المجالات المتاحة التي يوفر الموقع عديد من فرص العمل بها، فالموقع يضم ملايين المستخدمين من مختلف الجنسيات، مما يتيح لك دائمًا فرصًا للمنافسة على مشروعات جديدة والحصول عليها.

كما يعمل الموقع على الحفاظ على حقوق المترجمين عليه ويضمن لهم الحصول على أموالهم، وذلك من خلال عمله على تحصيل الأموال من العميل والاحتفاظ بها وتحويلها إلى المترجم حين الانتهاء من ترجمة المشروع وتسليمه إلى العميل.

موقع Freelancer

يعد موقع  Freelancer أحد أشهر مواقع العمل عن بعد التي توفر عديد من فرص عمل من المنزل للنساء وأيضًا المترجمين الرجال.

حيث يضم الموقع لقاعدة ضخمة من المستخدمين من مختلف الجنسيات، وعلى الرغم من تشابهه بعض الشيء مع موقع UpWork إلا أن Freelancer يتميز عنه بدعمه لنظام المسابقات.

حيث يتيح الموقع من خلال هذا النظام للمنافسين الدخول والمنافسة على المشروعات المتاحة على الموقع ليختار مالك المشروع بعد ذلك من يراه مناسبًا للقيام بعملية الترجمة لمشروعه.

إضافة إلى ذلك، فإن الموقع يحدد عدد من الاختبارات لكل لغة، وعند اجتياز المترجم لهذه الاختبارات، فإن الموقع يضيف إلى ملفه الشخصي نقاط تذكية، مما يزيد من فرصه للحصول على مزيد من المشروعات.

كما يضع الموقع أيضًا شارة الموثوقية على ملفات العملاء الموثوقين لديه، ذلك إلى جانب عمله على الحفاظ على حقوق المترجمين والاحتفاظ بالأموال ومن ثم تحويلها للمترجم حال انتهائه من ترجمة المشروع.

موقع Proz

يعد Proz من أشهر المنصات الإلكترونية التي توفر عديد من فرص عمل من المنزل للمترجمين، حيث يضم الموقع عدد كبير من المستخدمين الباحثين عن خدمات ترجمة لجميع اللغات.

كما يوفر الموقع لمستخدميه نظام المسابقات الذي يتيح للمترجمين المنافسة على أحد المشروعات، ومن ثم يكون قرار اختيار المترجم الأنسب متروكًا لمالك المشروع ليحدد هو المترجم الذي يرغب في إسناد المشروع إليه.

موقع Guru

يعد موقع Guru أحد المواقع الهامة التي يمكن للمترجمين الحصول على عديد من فرص عمل من المنزل من خلالها، يدعم موقع Guru نظام المنافسات الذي يتيح لجميع المترجمين عليه المنافسة للحصول على أيٍ من المشروعات المتاحة.

وحتى يمكن للمترجمين الانضمام والعمل عن بعد في مجال الترجمة عبر هذا الموقع يتعين عليهم إنجاز عدد من الاختبارات أولًا ليتمكنوا من التسجيل عليه ومن ثم البدء في إعداد ملفهم الشخصي وتقديم خدمات الترجمة عن بعد.

وهنا وجب التنوية إلى أنه في حال رغبتك في العمل كمترجم معتمد عن بعد في مكتب ترجمة معتمدة، فإن ذلك يتطلب منك أن تدرك جيدًا لما تعنيه الترجمة المعتمدة، والمواصفات التي يجب أن تتمتع بها كمترجم معتمد.

ما هي الترجمة المعتمدة وما الشروط التي يجب أن تتوافر بها؟

الترجمة المعتمدة هي إحدى خدمات الترجمة الهامة التي لا تقدم إلا من خلال مكتب ترجمة معتمد للسفارات، ويتميز هذا النوع من الترجمة بدقته الشديدة وجودته العالية.

ذلك بالإضافة إلى المطابقة التامة للمحتوى المترجم مع المحتوى الأصلي، وحتى يتم قبول هذه الترجمة واعتمادها لدى السفارات والهيئات الحكومية، فإلى جانب الدقة الشديدة والمطابقة التامة، فإنه يجب أن تتوافر بها عدد من الشروط الأخرى التي تنص عليها السفارات، وهذه الشروط تتمثل في:

  1. يجب أن يكون الملف المترجم مدونًا عليه بيانات الاتصال الخاصة بمكتب الترجمة المعتمد.
  2. يجب أن يحمل الملف المترجم توقيع مكتب الترجمة المعتمد.
  3. ختم الملف المترجم بخاتم الترجمة المعتمدة من مكتب الترجمة المعتمد.
  4. تدوين التاريخ الذي تمت خلاله ترجمة الملف عليه من قِبل مكتب الترجمة.

إن توافر جميع هذه الشروط في الترجمة يعني إنها ترجمة معتمدة للسفارات، ولضمان الحصول على خدمة ترجمة محققة لجميع هذه الشروط، فإن ذلك يتطلب منك الاعتماد على روزيتا أحد أفضل مكاتب ترجمة معتمدة للسفارات في الشرق الأوسط.

متى يمكن الحاجة لترجمة المستندات ترجمة معتمدة للسفارات؟

هناك العديد من الحالات التي يمكن أن يحتاج العملاء خلالها إلى ترجمة المستندات ترجمة معتمدة للسفارات، وتتمثل بعض هذه الحالات في:

التقدم للحصول على إحدى التأشيرات من سفارة دولة ناطقة بلغة أخرى غير اللغة العربية، فعند التقدم للحصول على أيٍ من التأشيرات، فإن ذلك يتطلب تقديم عدد من المستندات الداعمة لسفارة الدولة التي يرغب العميل في الحصول على تأشيرتها.

شرط أن تكون جميع هذه المستندات مترجمة ترجمة معتمدة، ومحققة لجميع شروط الترجمة المعتمدة التي تنص عليها هذه السفارة، وأن تكون هذه المستندات مترجمة إلى اللغة الرسمية لدولة هذه السفارة.

فعلى سبيل المثال، إذا كان العميل يخطط للحصول على إحدى التأشيرات ولتكن فيزا امريكا 5 سنوات، فإن ذلك يتطلب منه تقديم عدد من المستندات اللازمة للحصول على فيزا أمريكا 5 سنوات.

وحتى يتم قبول هذه المستندات، فإنها لابد من أن تكون مترجمة ترجمة معتمدة للسفارات الأمريكية.

كما يمكن الحاجة للحصول على ترجمة معتمدة للسفارات في حالات عدة أخرى، مثل: السفر للخارج لأغراض، مثل استكمال الدراسة أو تلقي العلاج أو غيرهم من الأمور.

كما إن الحصول على خدمة ترجمة معتمدة يعد أمرًا ضروريًا أيضًا في حال الحصول على شهادة ما أو استخراج وثيقة من دولة أجنبية بلغة أخرى غير اللغة العربية.

ففي هذه الحالة، فإنه عند عودتك إلى وطنك، فإنك سوف تحتاج إلى ترجمة هذه الشهادة أو الوثيقة ترجمة معتمدة إلى اللغة الرسمية في بلدك، ومن ثم توثيقها من وزارة الخارجية. وذلك حتى يتم الاعتراف بها كمستند رسمي في بلدك الأم.

ما الوثائق التي يعمل المترجم المعتمد على ترجمتها؟

هناك العديد من المستندات التي قد يحتاج العملاء إلى ترجمتها ترجمة معتمدة محققة لجميع الشروط اللازمة، ونذكر من بين هذه المستندات على سبيل المثال لا الحصر:

ذلك بالإضافة إلى عديد من المستندات الرسمية وغير الرسمية الأخرى التي قد يحتاج العملاء إلى ترجمتها ترجمة معتمدة لتقديمها إلى إحدى الجهات الرسمية أو السفارات.

حيث يعمل المترجم المعتمد في مكتب ترجمة معتمدة على ترجمة جميع المستندات التي قد يحتاج عملائه إلى ترجمتها ترجمة معتمدة للسفارات والجهات الحكومية.

الخدمات التي يمكن للمترجم عن بعد تقديمها للعملاء

إن خدمات التي يمكن للمترجم العمل عن بعد تقديمها لا تقتصر على خدمات الترجمة المعتمدة فقط، إنما تشمل مجموعة متنوعة من خدمات الترجمة الأخرى، تتمثل في:

اللغات التي يمكن للمترجم عن بعد التخصص في ترجمتها

إن تقديم خدمة الترجمة المعتمدة لا يقتصر على ترجمة لغةٍ واحدةٍ فقط، حيث يعمل مترجمو مكتب روزيتا للترجمة المعتمدة على ترجمة جميع المستندات التي قد يحتاج عملائه إلى ترجمتها من وإلى جميع اللغات العالمية.

ويعد من بين هذه اللغات التي يقدم مترجمو المكتب خدمات الترجمة منها وإليها:

Exit mobile version